Al-Qur'an Surat Abasa
(Bermuka Masam) Beserta Terjemah dan Tafsir

سورة عبس

Surat Abasa ( Bermuka Masam) | Surat ke-80 | 42 Ayat | Diturunkan di Makkah ( Makkiyah )
Ayat Lafadz
1 عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ1 Dia (Muhammad) bermuka masam dan berpaling, [ QS. 80:1]

The Prophet frowned and turned away

Tafsir
2 أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ2 karena telah datang seorang buta kepadanya. [ QS. 80:2]

Because there came to him the blind man, [interrupting].

Tafsir
3 وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ3 Tahukah kamu barangkali ia ingin membersihkan dirinya (dari dosa), [ QS. 80:3]

But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified

Tafsir
4 أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ4 atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, lalu pengajaran itu memberi manfaat kepadanya? [ QS. 80:4]

Or be reminded and the remembrance would benefit him?

Tafsir
5 أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ5 Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup, [ QS. 80:5]

As for he who thinks himself without need,

Tafsir
6 فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ6 maka kamu melayaninya. [ QS. 80:6]

To him you give attention.

Tafsir
7 وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ7 Padahal tidak ada (celaan) atasmu kalau dia tidak membersihkan diri (beriman). [ QS. 80:7]

And not upon you [is any blame] if he will not be purified.

Tafsir
8 وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ8 Dan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera (untuk mendapatkan pengajaran), [ QS. 80:8]

But as for he who came to you striving [for knowledge]

Tafsir
9 وَهُوَ يَخْشَىٰ9 sedang ia takut kepada (Allah), [ QS. 80:9]

While he fears [Allah],

Tafsir
10 فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ10 maka kamu mengabaikannya. [ QS. 80:10]

From him you are distracted.

Tafsir
11 كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ11 Sekali-kali jangan (demikian)! Sesungguhnya ajaran-ajaran Tuhan itu adalah suatu peringatan, [ QS. 80:11]

No! Indeed, these verses are a reminder;

Tafsir
12 فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ12 maka barangsiapa yang menghendaki, tentulah ia memperhatikannya, [ QS. 80:12]

So whoever wills may remember it.

Tafsir
13 فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ13 di dalam kitab-kitab yang dimuliakan, [ QS. 80:13]

[It is recorded] in honored sheets,

Tafsir
14 مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ14 yang ditinggikan lagi disucikan, [ QS. 80:14]

Exalted and purified,

Tafsir
15 بِأَيْدِى سَفَرَةٍ15 di tangan para penulis (malaikat), [ QS. 80:15]

[Carried] by the hands of messenger-angels,

Tafsir
16 كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ16 yang mulia lagi berbakti. [ QS. 80:16]

Noble and dutiful.

Tafsir
17 قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ17 Binasalah manusia; alangkah amat sangat kekafirannya? [ QS. 80:17]

Cursed is man; how disbelieving is he.

Tafsir
18 مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ18 Dari apakah Allah menciptakannya? [ QS. 80:18]

From what substance did He create him?

Tafsir
19 مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ19 Dari setetes mani, Allah menciptakannya lalu menentukannya. [ QS. 80:19]

From a sperm-drop He created him and destined for him;

Tafsir
20 ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ20 Kemudian Dia memudahkan jalannya. [ QS. 80:20]

Then He eased the way for him;

Tafsir
21 ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ21 kemudian Dia mematikannya dan memasukkannya ke dalam kubur, [ QS. 80:21]

Then He causes his death and provides a grave for him.

Tafsir
22 ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ22 kemudian bila Dia menghendaki, Dia membangkitkannya kembali. [ QS. 80:22]

Then when He wills, He will resurrect him.

Tafsir
23 كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ23 Sekali-kali jangan; manusia itu belum melaksanakan apa yang diperintahkan Allah kepadanya, [ QS. 80:23]

No! Man has not yet accomplished what He commanded him.

Tafsir
24 فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ24 maka hendaklah manusia itu memperhatikan makanannya. [ QS. 80:24]

Then let mankind look at his food -

Tafsir
25 أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا25 Sesungguhnya Kami benar-benar telah mencurahkan air (dari langit), [ QS. 80:25]

How We poured down water in torrents,

Tafsir
26 ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا26 kemudian Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya, [ QS. 80:26]

Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],

Tafsir
27 فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا27 lalu Kami tumbuhkan biji-bijian di bumi itu, [ QS. 80:27]

And caused to grow within it grain

Tafsir
28 وَعِنَبًا وَقَضْبًا28 anggur dan sayur-sayuran, [ QS. 80:28]

And grapes and herbage

Tafsir
29 وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا29 zaitun dan kurma, [ QS. 80:29]

And olive and palm trees

Tafsir
30 وَحَدَآئِقَ غُلْبًا30 kebun-kebun (yang) lebat, [ QS. 80:30]

And gardens of dense shrubbery

Tafsir
31 وَفَٰكِهَةً وَأَبًّا31 dan buah-buahan serta rumput-rumputan, [ QS. 80:31]

And fruit and grass -

Tafsir
32 مَّتَٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ32 untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu. [ QS. 80:32]

[As] enjoyment for you and your grazing livestock.

Tafsir
33 فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ33 Dan apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua), [ QS. 80:33]

But when there comes the Deafening Blast

Tafsir
34 يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ34 pada hari ketika manusia lari dari saudaranya, [ QS. 80:34]

On the Day a man will flee from his brother

Tafsir
35 وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ35 dari ibu dan bapaknya, [ QS. 80:35]

And his mother and his father

Tafsir
36 وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ36 dari istri dan anak-anaknya. [ QS. 80:36]

And his wife and his children,

Tafsir
37 لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ37 Setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang cukup menyibukkannya. [ QS. 80:37]

For every man, that Day, will be a matter adequate for him.

Tafsir
38 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ38 Banyak muka pada hari itu berseri-seri, [ QS. 80:38]

[Some] faces, that Day, will be bright -

Tafsir
39 ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ39 tertawa dan bergembira ria, [ QS. 80:39]

Laughing, rejoicing at good news.

Tafsir
40 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ40 dan banyak (pula) muka pada hari itu tertutup debu, [ QS. 80:40]

And [other] faces, that Day, will have upon them dust.

Tafsir
41 تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ41 dan ditutup lagi oleh kegelapan. [ QS. 80:41]

Blackness will cover them.

Tafsir
42 أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ42 Mereka itulah orang-orang kafir lagi durhaka. [ QS. 80:42]

Those are the disbelievers, the wicked ones.

Tafsir