Al-Qur'an Surat Al-Qiyamah
(Hari Kiamat) Beserta Terjemah dan Tafsir

سورة القيامة

Surat Al-Qiyamah ( Hari Kiamat) | Surat ke-75 | 40 Ayat | Diturunkan di Makkah ( Makkiyah )
Ayat Lafadz
1 لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ1 Aku bersumpah demi hari kiamat, [ QS. 75:1]

I swear by the Day of Resurrection

Tafsir
2 وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ2 dan aku bersumpah dengan jiwa yang amat menyesali (dirinya sendiri). [ QS. 75:2]

And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].

Tafsir
3 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ3 Apakah manusia mengira, bahwa Kami tidak akan mengumpulkan (kembali) tulang belulangnya? [ QS. 75:3]

Does man think that We will not assemble his bones?

Tafsir
4 بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ4 Bukan demikian, sebenarnya Kami kuasa menyusun (kembali) jari jemarinya dengan sempurna. [ QS. 75:4]

Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.

Tafsir
5 بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ5 Bahkan manusia itu hendak membuat maksiat terus menerus. [ QS. 75:5]

But man desires to continue in sin.

Tafsir
6 يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ6 Ia berkata: "Bilakah hari kiamat itu?" [ QS. 75:6]

He asks, "When is the Day of Resurrection?"

Tafsir
7 فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ7 Maka apabila mata terbelalak (ketakutan), [ QS. 75:7]

So when vision is dazzled

Tafsir
8 وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ8 dan apabila bulan telah hilang cahayanya, [ QS. 75:8]

And the moon darkens

Tafsir
9 وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ9 dan matahari dan bulan dikumpulkan, [ QS. 75:9]

And the sun and the moon are joined,

Tafsir
10 يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ10 pada hari itu manusia berkata: "Ke mana tempat berlari?" [ QS. 75:10]

Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"

Tafsir
11 كَلَّا لَا وَزَرَ11 sekali-kali tidak! Tidak ada tempat berlindung! [ QS. 75:11]

No! There is no refuge.

Tafsir
12 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ12 Hanya kepada Tuhanmu sajalah pada hari itu tempat kembali. [ QS. 75:12]

To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.

Tafsir
13 يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ13 Pada hari itu diberitakan kepada manusia apa yang telah dikerjakannya dan apa yang dilalaikannya. [ QS. 75:13]

Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.

Tafsir
14 بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ14 Bahkan manusia itu menjadi saksi atas dirinya sendiri, [ QS. 75:14]

Rather, man, against himself, will be a witness,

Tafsir
15 وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ15 meskipun dia mengemukakan alasan-alasannya. [ QS. 75:15]

Even if he presents his excuses.

Tafsir
16 لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ16 Janganlah kamu gerakkan lidahmu untuk (membaca) Al Quran karena hendak cepat-cepat (menguasai)nya. [ QS. 75:16]

Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur'an.

Tafsir
17 إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ17 Sesungguhnya atas tanggungan Kamilah mengumpulkannya (di dadamu) dan (membuatmu pandai) membacanya. [ QS. 75:17]

Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.

Tafsir
18 فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ18 Apabila Kami telah selesai membacakannya maka ikutilah bacaannya itu. [ QS. 75:18]

So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.

Tafsir
19 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ19 Kemudian, sesungguhnya atas tanggungan Kamilah penjelasannya. [ QS. 75:19]

Then upon Us is its clarification [to you].

Tafsir
20 كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ20 Sekali-kali janganlah demikian. Sebenarnya kamu (hai manusia) mencintai kehidupan dunia, [ QS. 75:20]

No! But you love the immediate

Tafsir
21 وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ21 dan meninggalkan (kehidupan) akhirat. [ QS. 75:21]

And leave the Hereafter.

Tafsir
22 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ22 Wajah-wajah (orang-orang mukmin) pada hari itu berseri-seri. [ QS. 75:22]

[Some] faces, that Day, will be radiant,

Tafsir
23 إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ23 Kepada Tuhannyalah mereka melihat. [ QS. 75:23]

Looking at their Lord.

Tafsir
24 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ24 Dan wajah-wajah (orang kafir) pada hari itu muram, [ QS. 75:24]

And [some] faces, that Day, will be contorted,

Tafsir
25 تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ25 mereka yakin bahwa akan ditimpakan kepadanya malapetaka yang amat dahsyat. [ QS. 75:25]

Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.

Tafsir
26 كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ26 Sekali-kali jangan. Apabila nafas (seseorang) telah (mendesak) sampai ke kerongkongan, [ QS. 75:26]

No! When the soul has reached the collar bones

Tafsir
27 وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ27 dan dikatakan (kepadanya): "Siapakah yang dapat menyembuhkan?", [ QS. 75:27]

And it is said, "Who will cure [him]?"

Tafsir
28 وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ28 dan dia yakin bahwa sesungguhnya itulah waktu perpisahan (dengan dunia), [ QS. 75:28]

And the dying one is certain that it is the [time of] separation

Tafsir
29 وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ29 dan bertaut betis (kiri) dan betis (kanan), [ QS. 75:29]

And the leg is wound about the leg,

Tafsir
30 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ30 kepada Tuhanmulah pada hari itu kamu dihalau. [ QS. 75:30]

To your Lord, that Day, will be the procession.

Tafsir
31 فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ31 Dan ia tidak mau membenarkan (Rasul dan Al Quran) dan tidak mau mengerjakan shalat, [ QS. 75:31]

And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.

Tafsir
32 وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ32 tetapi ia mendustakan (Rasul) dam berpaling (dari kebenaran), [ QS. 75:32]

But [instead], he denied and turned away.

Tafsir
33 ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ33 kemudian ia pergi kepada ahlinya dengan berlagak (sombong). [ QS. 75:33]

And then he went to his people, swaggering [in pride].

Tafsir
34 أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ34 Kecelakaanlah bagimu (hai orang kafir) dan kecelakaanlah bagimu, [ QS. 75:34]

Woe to you, and woe!

Tafsir
35 ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ35 kemudian kecelakaanlah bagimu (hai orang kafir) dan kecelakaanlah bagimu. [ QS. 75:35]

Then woe to you, and woe!

Tafsir
36 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى36 Apakah manusia mengira, bahwa ia akan dibiarkan begitu saja (tanpa pertanggung jawaban)? [ QS. 75:36]

Does man think that he will be left neglected?

Tafsir
37 أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ37 Bukankah dia dahulu setetes mani yang ditumpahkan (ke dalam rahim), [ QS. 75:37]

Had he not been a sperm from semen emitted?

Tafsir
38 ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ38 kemudian mani itu menjadi segumpal darah, lalu Allah menciptakannya, dan menyempurnakannya, [ QS. 75:38]

Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him]

Tafsir
39 فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ39 lalu Allah menjadikan daripadanya sepasang: laki-laki dan perempuan. [ QS. 75:39]

And made of him two mates, the male and the female.

Tafsir
40 أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ40 Bukankah (Allah yang berbuat) demikian berkuasa (pula) menghidupkan orang mati? [ QS. 75:40]

Is not that [Creator] Able to give life to the dead?

Tafsir