Al-Qur'an Surat An-Najm
(Bintang) Beserta Terjemah dan Tafsir

سورة النجم

Surat An-Najm ( Bintang) | Surat ke-53 | 62 Ayat | Diturunkan di Makkah ( Makkiyah )
Ayat Lafadz
1 وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ1 Demi bintang ketika terbenam. [ QS. 53:1]

By the star when it descends,

Tafsir
2 مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ2 kawanmu (Muhammad) tidak sesat dan tidak pula keliru. [ QS. 53:2]

Your companion [Muhammad] has not strayed, nor has he erred,

Tafsir
3 وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ3 dan tiadalah yang diucapkannya itu (Al-Quran) menurut kemauan hawa nafsunya. [ QS. 53:3]

Nor does he speak from [his own] inclination.

Tafsir
4 إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌ يُوحَىٰ4 Ucapannya itu tiada lain hanyalah wahyu yang diwahyukan (kepadanya). [ QS. 53:4]

It is not but a revelation revealed,

Tafsir
5 عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ5 yang diajarkan kepadanya oleh (Jibril) yang sangat kuat. [ QS. 53:5]

Taught to him by one intense in strength -

Tafsir
6 ذُو مِرَّةٍ فَٱسْتَوَىٰ6 yang mempunyai akal yang cerdas; dan (Jibril itu) menampakkan diri dengan rupa yang asli. [ QS. 53:6]

One of soundness. And he rose to [his] true form

Tafsir
7 وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ7 sedang dia berada di ufuk yang tinggi. [ QS. 53:7]

While he was in the higher [part of the] horizon.

Tafsir
8 ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ8 Kemudian dia mendekat, lalu bertambah dekat lagi. [ QS. 53:8]

Then he approached and descended

Tafsir
9 فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ9 maka jadilah dia dekat (pada Muhammad sejarak) dua ujung busur panah atau lebih dekat (lagi). [ QS. 53:9]

And was at a distance of two bow lengths or nearer.

Tafsir
10 فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ10 Lalu dia menyampaikan kepada hamba-Nya (Muhammad) apa yang telah Allah wahyukan. [ QS. 53:10]

And he revealed to His Servant what he revealed.

Tafsir
11 مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ11 Hatinya tidak mendustakan apa yang telah dilihatnya. [ QS. 53:11]

The heart did not lie [about] what it saw.

Tafsir
12 أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ12 Maka apakah kaum (musyrik Mekah) hendak membantahnya tentang apa yang telah dilihatnya? [ QS. 53:12]

So will you dispute with him over what he saw?

Tafsir
13 وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ13 Dan sesungguhnya Muhammad telah melihat Jibril itu (dalam rupanya yang asli) pada waktu yang lain, [ QS. 53:13]

And he certainly saw him in another descent

Tafsir
14 عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ14 (yaitu) di Sidratil Muntaha. [ QS. 53:14]

At the Lote Tree of the Utmost Boundary -

Tafsir
15 عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ15 Di dekatnya ada surga tempat tinggal, [ QS. 53:15]

Near it is the Garden of Refuge -

Tafsir
16 إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ16 (Muhammad melihat Jibril) ketika Sidratil Muntaha diliputi oleh sesuatu yang meliputinya. [ QS. 53:16]

When there covered the Lote Tree that which covered [it].

Tafsir
17 مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ17 Penglihatannya (muhammad) tidak berpaling dari yang dilihatnya itu dan tidak (pula) melampauinya. [ QS. 53:17]

The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit].

Tafsir
18 لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ18 Sesungguhnya dia telah melihat sebahagian tanda-tanda (kekuasaan) Tuhannya yang paling besar. [ QS. 53:18]

He certainly saw of the greatest signs of his Lord.

Tafsir
19 أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ19 Maka apakah patut kamu (hai orang-orang musyrik) menganggap al Lata dan al Uzza, [ QS. 53:19]

So have you considered al-Lat and al-'Uzza?

Tafsir
20 وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ20 dan Manah yang ketiga, yang paling terkemudian (sebagai anak perempuan Allah)? [ QS. 53:20]

And Manat, the third - the other one?

Tafsir
21 أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ21 Apakah (patut) untuk kamu (anak) laki-laki dan untuk Allah (anak) perempuan? [ QS. 53:21]

Is the male for you and for Him the female?

Tafsir
22 تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰٓ22 Yang demikian itu tentulah suatu pembagian yang tidak adil. [ QS. 53:22]

That, then, is an unjust division.

Tafsir
23 إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْمَآءٌ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَٰنٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى ٱلْأَنفُسُ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلْهُدَىٰٓ23 Itu tidak lain hanyalah nama-nama yang kamu dan bapak-bapak kamu mengadakannya; Allah tidak menurunkan suatu keteranganpun untuk (menyembah)nya. Mereka tidak lain hanyalah mengikuti sangkaan-sangkaan, dan apa yang diingini oleh hawa nafsu mereka dan sesungguhnya telah datang petunjuk kepada mereka dari Tuhan mereka. [ QS. 53:23]

They are not but [mere] names you have named them - you and your forefathers - for which Allah has sent down no authority. They follow not except assumption and what [their] souls desire, and there has already come to them from their Lord guidance.

Tafsir
24 أَمْ لِلْإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ24 Atau apakah manusia akan mendapat segala yang dicita-citakannya? [ QS. 53:24]

Or is there for man whatever he wishes?

Tafsir
25 فَلِلَّهِ ٱلْءَاخِرَةُ وَٱلْأُولَىٰ25 (Tidak), maka hanya bagi Allah kehidupan akhirat dan kehidupan dunia. [ QS. 53:25]

Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life].

Tafsir
26 وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغْنِى شَفَٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعْدِ أَن يَأْذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرْضَىٰٓ26 Dan berapa banyaknya malaikat di langit, syafa'at mereka sedikitpun tidak berguna, kecuali sesudah Allah mengijinkan bagi orang yang dikehendaki dan diridhai (Nya). [ QS. 53:26]

And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at all except [only] after Allah has permitted [it] to whom He wills and approves.

Tafsir
27 إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ ٱلْأُنثَىٰ27 Sesungguhnya orang-orang yang tiada beriman kepada kehidupan akhirat, mereka benar-benar menamakan malaikat itu dengan nama perempuan. [ QS. 53:27]

Indeed, those who do not believe in the Hereafter name the angels female names,

Tafsir
28 وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًٔا28 Dan mereka tidak mempunyai sesuatu pengetahuanpun tentang itu. Mereka tidak lain hanyalah mengikuti persangkaan sedang sesungguhnya persangkaan itu tiada berfaedah sedikitpun terhadap kebenaran. [ QS. 53:28]

And they have thereof no knowledge. They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all.

Tafsir
29 فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا29 Maka berpalinglah (hai Muhammad) dari orang yang berpaling dari peringatan Kami, dan tidak mengingini kecuali kehidupan duniawi. [ QS. 53:29]

So turn away from whoever turns his back on Our message and desires not except the worldly life.

Tafsir
30 ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱهْتَدَىٰ30 Itulah sejauh-jauh pengetahuan mereka. Sesungguhnya Tuhanmu, Dialah yang paling mengetahui siapa yang tersesat dari jalan-Nya dan Dia pulalah yang paling mengetahui siapa yang mendapat petunjuk. [ QS. 53:30]

That is their sum of knowledge. Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of who is guided.

Tafsir
31 وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى31 Dan hanya kepunyaan Allah-lah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi supaya Dia memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat jahat terhadap apa yang telah mereka kerjakan dan memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik dengan pahala yang lebih baik (surga). [ QS. 53:31]

And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth - that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward] -

Tafsir
32 ٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِى بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمْ فَلَا تُزَكُّوٓا۟ أَنفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ32 (Yaitu) orang-orang yang menjauhi dosa-dosa besar dan perbuatan keji yang selain dari kesalahan-kesalahan kecil. Sesungguhnya Tuhanmu maha luas ampunan-Nya. Dan Dia lebih mengetahui (tentang keadaan)mu ketika Dia menjadikan kamu dari tanah dan ketika kamu masih janin dalam perut ibumu; maka janganlah kamu mengatakan dirimu suci. Dialah yang paling mengetahui tentang orang yang bertakwa. [ QS. 53:32]

Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord is vast in forgiveness. He was most knowing of you when He produced you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim yourselves to be pure; He is most knowing of who fears Him.

Tafsir
33 أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّىٰ33 Maka apakah kamu melihat orang yang berpaling (dari Al-Quran)? [ QS. 53:33]

Have you seen the one who turned away

Tafsir
34 وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰٓ34 serta memberi sedikit dan tidak mau memberi lagi? [ QS. 53:34]

And gave a little and [then] refrained?

Tafsir
35 أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ35 Apakah dia mempunyai pengetahuan tentang yang ghaib, sehingga dia mengetahui (apa yang dikatakan)? [ QS. 53:35]

Does he have knowledge of the unseen, so he sees?

Tafsir
36 أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ36 Ataukah belum diberitakan kepadanya apa yang ada dalam lembaran-lembaran Musa? [ QS. 53:36]

Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses

Tafsir
37 وَإِبْرَٰهِيمَ ٱلَّذِى وَفَّىٰٓ37 dan lembaran-lembaran Ibrahim yang selalu menyempurnakan janji? [ QS. 53:37]

And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations] -

Tafsir
38 أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ38 (yaitu) bahwasanya seorang yang berdosa tidak akan memikul dosa orang lain, [ QS. 53:38]

That no bearer of burdens will bear the burden of another

Tafsir
39 وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ39 dan bahwasanya seorang manusia tiada memperoleh selain apa yang telah diusahakannya, [ QS. 53:39]

And that there is not for man except that [good] for which he strives

Tafsir
40 وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ40 dan bahwasanya usaha itu kelak akan diperlihatkan (kepadanya). [ QS. 53:40]

And that his effort is going to be seen -

Tafsir
41 ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ41 Kemudian akan diberi balasan kepadanya dengan balasan yang paling sempurna, [ QS. 53:41]

Then he will be recompensed for it with the fullest recompense

Tafsir
42 وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلْمُنتَهَىٰ42 dan bahwasanya kepada Tuhanmulah kesudahan (segala sesuatu), [ QS. 53:42]

And that to your Lord is the finality

Tafsir
43 وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ43 dan bahwasanya Dialah yang menjadikan orang tertawa dan menangis, [ QS. 53:43]

And that it is He who makes [one] laugh and weep

Tafsir
44 وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا44 dan bahwasanya Dialah yang mematikan dan menghidupkan, [ QS. 53:44]

And that it is He who causes death and gives life

Tafsir
45 وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰ45 dan bahwasanya Dialah yang menciptakan berpasang-pasangan pria dan wanita. [ QS. 53:45]

And that He creates the two mates - the male and female -

Tafsir
46 مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ46 dari air mani, apabila dipancarkan. [ QS. 53:46]

From a sperm-drop when it is emitted

Tafsir
47 وَأَنَّ عَلَيْهِ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُخْرَىٰ47 Dan bahwasanya Dialah yang menetapkan kejadian yang lain (kebangkitan sesudah mati), [ QS. 53:47]

And that [incumbent] upon Him is the next creation

Tafsir
48 وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ48 dan bahwasanya Dia yang memberikan kekayaan dan memberikan kecukupan, [ QS. 53:48]

And that it is He who enriches and suffices

Tafsir
49 وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعْرَىٰ49 dan bahwasanya Dialah yang Tuhan (yang memiliki) bintang syi'ra, [ QS. 53:49]

And that it is He who is the Lord of Sirius

Tafsir
50 وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادًا ٱلْأُولَىٰ50 dan bahwasanya Dia telah membinasakan kaum 'Aad yang pertama, [ QS. 53:50]

And that He destroyed the first [people of] 'Aad

Tafsir
51 وَثَمُودَا۟ فَمَآ أَبْقَىٰ51 dan kaum Tsamud. Maka tidak seorangpun yang ditinggalkan-Nya (hidup). [ QS. 53:51]

And Thamud - and He did not spare [them] -

Tafsir
52 وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ52 Dan kaum Nuh sebelum itu. Sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang paling zalim dan paling durhaka, [ QS. 53:52]

And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing.

Tafsir
53 وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ53 dan negeri-negeri kaum Luth yang telah dihancurkan Allah. [ QS. 53:53]

And the overturned towns He hurled down

Tafsir
54 فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ54 lalu Allah menimpakan atas negeri itu azab besar yang menimpanya. [ QS. 53:54]

And covered them by that which He covered.

Tafsir
55 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ55 Maka terhadap nikmat Tuhanmu yang manakah kamu ragu-ragu? [ QS. 53:55]

Then which of the favors of your Lord do you doubt?

Tafsir
56 هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ56 Ini (Muhammad) adalah seorang pemberi peringatan di antara pemberi-pemberi peringatan yang terdahulu. [ QS. 53:56]

This [Prophet] is a warner like the former warners.

Tafsir
57 أَزِفَتِ ٱلْءَازِفَةُ57 Telah dekat terjadinya hari kiamat. [ QS. 53:57]

The Approaching Day has approached.

Tafsir
58 لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ58 Tidak ada yang akan menyatakan terjadinya hari itu selain Allah. [ QS. 53:58]

Of it, [from those] besides Allah, there is no remover.

Tafsir
59 أَفَمِنْ هَٰذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ59 Maka apakah kamu merasa heran terhadap pemberitaan ini? [ QS. 53:59]

Then at this statement do you wonder?

Tafsir
60 وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ60 Dan kamu mentertawakan dan tidak menangis? [ QS. 53:60]

And you laugh and do not weep

Tafsir
61 وَأَنتُمْ سَٰمِدُونَ61 Sedang kamu melengahkan(nya)? [ QS. 53:61]

While you are proudly sporting?

Tafsir
62 فَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ وَٱعْبُدُوا۟62 Maka bersujudlah kepada Allah dan sembahlah (Dia). [ QS. 53:62]

So prostrate to Allah and worship [Him].

Tafsir