Tafsir AL-Quran
Surat Al-Alaq (Segumpal Darah) 19 Ayat

Tafsir Surat Al-Alaq ayat 1

1 : سورة العلق

ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ 1

Arti:

Bacalah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang menciptakan,  (QS. Al-Alaq : 1)

Translation:
Recite in the name of your Lord who created -


Tafsir Tahlili:

Allah memerintahkan manusia membaca (mempelajari, meneliti, dan sebagainya.) apa saja yang telah Ia ciptakan, baik ayat-ayat-Nya yang tersurat (qauliyah), yaitu Al-Qur'an, dan ayat-ayat-Nya yang tersirat, maksudnya alam semesta (kauniyah). Membaca itu harus dengan nama-Nya, artinya karena Dia dan mengharapkan pertolongan-Nya. Dengan demikian, tujuan membaca dan mendalami ayat-ayat Allah itu adalah diperolehnya hasil yang diridai-Nya, yaitu ilmu atau sesuatu yang bermanfaat bagi manusia.




Tafsir Surat Al-Alaq ayat 2

2 : سورة العلق

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ 2

Arti:

Dia telah menciptakan manusia dari segumpal darah.  (QS. Al-Alaq : 2)

Translation:
Created man from a clinging substance.


Tafsir Tahlili:

Allah menyebutkan bahwa di antara yang telah Ia ciptakan adalah manusia, yang menunjukkan mulianya manusia itu dalam pandangan-Nya. Allah menciptakan manusia itu dari 'alaqah (zigot), yakni telur yang sudah terbuahi sperma, yang sudah menempel di rahim ibu. Karena sudah menempel itu, maka zigot dapat berkembang menjadi manusia. Dengan demikian, asal usul manusia itu adalah sesuatu yang tidak ada artinya, tetapi kemudian ia menjadi manusia yang perkasa. Allah berfirman: Dan di antara tanda-tanda (kebesaran)-Nya ialah Dia menciptakan kamu dari tanah, kemudian tiba-tiba kamu (menjadi) manusia yang berkembang biak. (ar-Rum/30: 20) Asal usulnya itu juga labil, zigot itu bisa tidak menempel di rahim, atau bisa terlepas lagi dari rahim itu, sehingga pembentukan manusia terhenti prosesnya. Oleh karena itu, manusia seharusnya tidak sombong dan ingkar, tetapi bersyukur dan patuh kepada-Nya, karena dengan kemahakuasaan dan karunia Allah-lah, ia bisa tercipta. Allah berfirman menyesali manusia yang ingkar dan sombong itu: Dan tidakkah manusia memperhatikan bahwa Kami menciptakannya dari setetes mani, ternyata dia menjadi musuh yang nyata! (Yasin/36: 77) Menurut kajian ilmiah, 'alaqah merupakan bentuk perkembangan pra-embrionik, yang terjadi setelah percampuran sel mani (sperma) dan sel telur. Moore dan Azzindani menjelaskan bahwa 'alaqah dalam bahasa Arab berarti lintah (leech) atau suatu suspensi (suspended thing) atau segumpal darah (a clot of blood). Lintah merupakan binatang tingkat rendah, berbentuk seperti buah per, dan hidup dengan cara menghisap darah. Jadi 'alaqah merupakan tingkatan (stadium) embrionik, yang berbentuk seperti buah per, di mana sistem kardiovaskuler (sistem pembuluh-jantung) sudah mulai tampak, dan hidupnya tergantung dari darah ibunya, mirip dengan lintah. 'Alaqah terbentuk sekitar 24-25 hari sejak pembuahan. Jika jaringan pra-embrionik 'alaqah ini diambil keluar (digugurkan), memang tampak seperti segumpal darah (a blood clot like). Lihat pula telaah ilmiah pada penjelasan Surah Nuh/71 ayat 14.




Tafsir Surat Al-Alaq ayat 3

3 : سورة العلق

ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ 3

Arti:

Bacalah, dan Tuhanmulah Yang Maha Pemurah,  (QS. Al-Alaq : 3)

Translation:
Recite, and your Lord is the most Generous -


Tafsir Tahlili:

Allah meminta manusia membaca lagi, yang mengandung arti bahwa membaca yang akan membuahkan ilmu dan iman itu perlu dilakukan berkali-kali, minimal dua kali. Bila Al-Qur'an atau alam ini dibaca dan diselidiki berkali-kali, maka manusia akan menemukan bahwa Allah itu pemurah, yaitu bahwa Ia akan mencurahkan pengetahuan-Nya kepadanya dan akan memperkokoh imannya.




Tafsir Surat Al-Alaq ayat 4

4 : سورة العلق

ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ 4

Arti:

Yang mengajar (manusia) dengan perantaran kalam,  (QS. Al-Alaq : 4)

Translation:
Who taught by the pen -


Tafsir Tahlili:

Di antara bentuk kepemurahan Allah adalah Ia mengajari manusia mampu menggunakan alat tulis. Mengajari di sini maksudnya memberinya kemampuan menggunakannya. Dengan kemampuan menggunakan alat tulis itu, manusia bisa menuliskan temuannya sehingga dapat dibaca oleh orang lain dan generasi berikutnya. Dengan dibaca oleh orang lain, maka ilmu itu dapat dikembangkan. Dengan demikian, manusia dapat mengetahui apa yang sebelumnya belum diketahuinya, artinya ilmu itu akan terus berkembang. Demikianlah besarnya fungsi baca-tulis.




Tafsir Surat Al-Alaq ayat 5

5 : سورة العلق

عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ 5

Arti:

Dia mengajar kepada manusia apa yang tidak diketahuinya.  (QS. Al-Alaq : 5)

Translation:
Taught man that which he knew not.


Tafsir Tahlili:

Di antara bentuk kepemurahan Allah adalah Ia mengajari manusia mampu menggunakan alat tulis. Mengajari di sini maksudnya memberinya kemampuan menggunakannya. Dengan kemampuan menggunakan alat tulis itu, manusia bisa menuliskan temuannya sehingga dapat dibaca oleh orang lain dan generasi berikutnya. Dengan dibaca oleh orang lain, maka ilmu itu dapat dikembangkan. Dengan demikian, manusia dapat mengetahui apa yang sebelumnya belum diketahuinya, artinya ilmu itu akan terus berkembang. Demikianlah besarnya fungsi baca-tulis.




Tafsir Surat Al-Alaq ayat 6

6 : سورة العلق

كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ 6

Arti:

Ketahuilah! Sesungguhnya manusia benar-benar melampaui batas,  (QS. Al-Alaq : 6)

Translation:
No! [But] indeed, man transgresses


Tafsir Tahlili:

Allah menyesali manusia karena banyak mereka yang cenderung lupa diri sehingga melakukan tindakan-tindakan yang melampaui batas, yaitu kafir kepada Allah dan sewenang-wenang terhadap manusia. Kecenderungan itu terjadi ketika mereka merasa sudah berkecukupan. Dengan demikian, ia merasa tidak perlu beriman, dan karena itu ia berani melanggar hukum-hukum Allah. Begitu juga karena sudah merasa berkecukupan, ia merasa tidak butuh orang lain dan merasa berkuasa, dan karena itu ia akan bertindak sewenang-wenang terhadap orang lain itu.




Tafsir Surat Al-Alaq ayat 7

7 : سورة العلق

أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ 7

Arti:

karena dia melihat dirinya serba cukup.  (QS. Al-Alaq : 7)

Translation:
Because he sees himself self-sufficient.


Tafsir Tahlili:

Allah menyesali manusia karena banyak mereka yang cenderung lupa diri sehingga melakukan tindakan-tindakan yang melampaui batas, yaitu kafir kepada Allah dan sewenang-wenang terhadap manusia. Kecenderungan itu terjadi ketika mereka merasa sudah berkecukupan. Dengan demikian, ia merasa tidak perlu beriman, dan karena itu ia berani melanggar hukum-hukum Allah. Begitu juga karena sudah merasa berkecukupan, ia merasa tidak butuh orang lain dan merasa berkuasa, dan karena itu ia akan bertindak sewenang-wenang terhadap orang lain itu.




Tafsir Surat Al-Alaq ayat 8

8 : سورة العلق

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ 8

Arti:

Sesungguhnya hanya kepada Tuhanmulah kembali(mu).  (QS. Al-Alaq : 8)

Translation:
Indeed, to your Lord is the return.


Tafsir Tahlili:

Allah menegaskan kepada Nabi Muhammad bahwa mereka yang durhaka itu akan kembali kepada-Nya. Mereka pasti mati dan akan berhadapan dengan-Nya untuk mempertanggungjawabkan perbuatannya. Bila mereka harus mempertanggungjawabkan perbuatannya, berarti mereka nanti akan tahu, bahwa mereka akan diazab dan menyesal. Dalam ayat lain, Allah berfirman mengenai bagaimana keadaan yang akan dialami para pendurhaka itu: Dan janganlah engkau mengira, bahwa Allah lengah dari apa yang diperbuat oleh orang yang zalim. Sesungguhnya Allah menangguhkan mereka sampai hari yang pada waktu itu mata (mereka) terbelalak, mereka datang tergesa-gesa (memenuhi panggilan) dengan mengangkat kepalanya, sedang mata mereka tidak berkedip-kedip dan hati mereka kosong. (Ibrahim/14: 42-43)




Tafsir Surat Al-Alaq ayat 9

9 : سورة العلق

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ 9

Arti:

Bagaimana pendapatmu tentang orang yang melarang,  (QS. Al-Alaq : 9)

Translation:
Have you seen the one who forbids


Tafsir Tahlili:

Allah bertanya kepada Nabi Muhammad, yang maksudnya meminta beliau memperhatikan orang yang melarang manusia melakukan salat. Orang yang dilarang adalah Nabi Muhammad saw untuk melakukan salat di Masjidil Haram. Sedangkan yang melarang adalah Abu Jahal. Ia mengancam Nabi saw dengan kata-kata: Abu Jahal berkata, "Jika saya melihat Muhammad salat di Ka'bah, saya akan lindas-lindaskan tengkuknya (ke tanah)." Ketika hal itu sampai kepada Nabi saw., beliau bersabda, "Jika itu ia lakukan, malaikat akan menghajarnya." (Riwayat al-Bukhari dari Ibnu 'Abbas)




Tafsir Surat Al-Alaq ayat 10

10 : سورة العلق

عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ 10

Arti:

seorang hamba ketika mengerjakan shalat,  (QS. Al-Alaq : 10)

Translation:
A servant when he prays?


Tafsir Tahlili:

Allah bertanya kepada Nabi Muhammad, yang maksudnya meminta beliau memperhatikan orang yang melarang manusia melakukan salat. Orang yang dilarang adalah Nabi Muhammad saw untuk melakukan salat di Masjidil Haram. Sedangkan yang melarang adalah Abu Jahal. Ia mengancam Nabi saw dengan kata-kata: Abu Jahal berkata, "Jika saya melihat Muhammad salat di Ka'bah, saya akan lindas-lindaskan tengkuknya (ke tanah)." Ketika hal itu sampai kepada Nabi saw., beliau bersabda, "Jika itu ia lakukan, malaikat akan menghajarnya." (Riwayat al-Bukhari dari Ibnu 'Abbas)




Tafsir Surat Al-Alaq ayat 11

11 : سورة العلق

أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ 11

Arti:

bagaimana pendapatmu jika orang yang melarang itu berada di atas kebenaran,  (QS. Al-Alaq : 11)

Translation:
Have you seen if he is upon guidance


Tafsir Tahlili:

Selanjutnya Allah meminta Nabi Muhammad memperhatikan, seandainya orang yang dilarang salat di masjid itu membawa hidayah dan membimbing orang kepada iman, dan mengajak orang kepada ketakwaan, yaitu mengerjakan kebaikan dan kebenaran. Tindakan itu pasti lebih baik, karena pasti menguntungkan dirinya dan masyarakatnya. Orang yang berperilaku seperti itu adalah Nabi Muhammad sendiri. Itu adalah dua perilaku yang bertolak belakang dan bertentangan seperti siang dan malam: yang pertama jahat dan membawa kepada kejahatan, dan yang kedua baik dan membawa kepada kebaikan.




Tafsir Surat Al-Alaq ayat 12

12 : سورة العلق

أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ 12

Arti:

atau dia menyuruh bertakwa (kepada Allah)?  (QS. Al-Alaq : 12)

Translation:
Or enjoins righteousness?


Tafsir Tahlili:

Selanjutnya Allah meminta Nabi Muhammad memperhatikan, seandainya orang yang dilarang salat di masjid itu membawa hidayah dan membimbing orang kepada iman, dan mengajak orang kepada ketakwaan, yaitu mengerjakan kebaikan dan kebenaran. Tindakan itu pasti lebih baik, karena pasti menguntungkan dirinya dan masyarakatnya. Orang yang berperilaku seperti itu adalah Nabi Muhammad sendiri. Itu adalah dua perilaku yang bertolak belakang dan bertentangan seperti siang dan malam: yang pertama jahat dan membawa kepada kejahatan, dan yang kedua baik dan membawa kepada kebaikan.




Tafsir Surat Al-Alaq ayat 13

13 : سورة العلق

أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ 13

Arti:

Bagaimana pendapatmu jika orang yang melarang itu mendustakan dan berpaling?  (QS. Al-Alaq : 13)

Translation:
Have you seen if he denies and turns away -


Tafsir Tahlili:

Selanjutnya Allah meminta Nabi Muhammad memperhatikan orang yang melarang orang beribadah itu, yaitu Abu Jahal sebagai contoh, apakah jika ia memandang Allah dan ajaran-ajaran-Nya dusta, lalu berpaling, dan tidak mau menggubrisnya. Ia tidak tahu bahwa Allah melihat perbuatannya itu. Tidak demikian halnya, Allah mengetahui setiap perbuatan dosanya itu dan akan memberikan balasannya.




Tafsir Surat Al-Alaq ayat 14

14 : سورة العلق

أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ 14

Arti:

Tidaklah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat segala perbuatannya?  (QS. Al-Alaq : 14)

Translation:
Does he not know that Allah sees?


Tafsir Tahlili:

Selanjutnya Allah meminta Nabi Muhammad memperhatikan orang yang melarang orang beribadah itu, yaitu Abu Jahal sebagai contoh, apakah jika ia memandang Allah dan ajaran-ajaran-Nya dusta, lalu berpaling, dan tidak mau menggubrisnya. Ia tidak tahu bahwa Allah melihat perbuatannya itu. Tidak demikian halnya, Allah mengetahui setiap perbuatan dosanya itu dan akan memberikan balasannya.




Tafsir Surat Al-Alaq ayat 15

15 : سورة العلق

كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ 15

Arti:

Ketahuilah, sungguh jika dia tidak berhenti (berbuat demikian) niscaya Kami tarik ubun-ubunnya,  (QS. Al-Alaq : 15)

Translation:
No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -


Tafsir Tahlili:

Allah mencela orang yang melarang orang beribadah di dalam masjid, dengan contohnya Abu Lahab. Allah mengancam bahwa bila mereka tidak menghentikan perbuatannya, Allah akan mencabut ubun-ubunnya, yaitu menarik nyawanya sehingga mati seketika. Hukuman itu dijatuhkan padanya karena ubun-ubun itu adalah denyut kehidupannya, sedangkan denyut kehidupannya itu selalu penuh kebohongan dan dosa.




Tafsir Surat Al-Alaq ayat 16

16 : سورة العلق

نَاصِيَةٍ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ 16

Arti:

(yaitu) ubun-ubun orang yang mendustakan lagi durhaka.  (QS. Al-Alaq : 16)

Translation:
A lying, sinning forelock.


Tafsir Tahlili:

Allah mencela orang yang melarang orang beribadah di dalam masjid, dengan contohnya Abu Lahab. Allah mengancam bahwa bila mereka tidak menghentikan perbuatannya, Allah akan mencabut ubun-ubunnya, yaitu menarik nyawanya sehingga mati seketika. Hukuman itu dijatuhkan padanya karena ubun-ubun itu adalah denyut kehidupannya, sedangkan denyut kehidupannya itu selalu penuh kebohongan dan dosa.




Tafsir Surat Al-Alaq ayat 17

17 : سورة العلق

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ 17

Arti:

Maka biarlah dia memanggil golongannya (untuk menolongnya),  (QS. Al-Alaq : 17)

Translation:
Then let him call his associates;


Tafsir Tahlili:

Allah mempersilakan mereka yang sewenang-wenang dan melarang orang melakukan ibadah itu untuk meminta bantuan kelompok mereka. Ayat ini khususnya ditujukan kepada Abu Jahal, yang dikenal sebagai pemimpin terbesar orang-orang yang menentang Nabi saw di Mekah. Allah mengancam bahwa bila Abu Jahal memanggil teman-teman komplotannya untuk meminta tolong, maka Allah akan memanggil malaikat-malaikat Zabaniyah, yaitu para penjaga neraka yang sangat bengis. Artinya, ia di dunia akan celaka dan di akhirat akan masuk neraka. Ancaman itu kemudian terbukti, yaitu pada tahun kedua setelah umat Islam hijrah ke Medinah, terjadi Perang Badar, di mana Abu Jahal sebagai pemimpin Quraisy mati terbunuh. Dan di akhirat nanti ia pasti masuk neraka.




Tafsir Surat Al-Alaq ayat 18

18 : سورة العلق

سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ 18

Arti:

kelak Kami akan memanggil malaikat Zabaniyah,  (QS. Al-Alaq : 18)

Translation:
We will call the angels of Hell.


Tafsir Tahlili:

Allah mempersilakan mereka yang sewenang-wenang dan melarang orang melakukan ibadah itu untuk meminta bantuan kelompok mereka. Ayat ini khususnya ditujukan kepada Abu Jahal, yang dikenal sebagai pemimpin terbesar orang-orang yang menentang Nabi saw di Mekah. Allah mengancam bahwa bila Abu Jahal memanggil teman-teman komplotannya untuk meminta tolong, maka Allah akan memanggil malaikat-malaikat Zabaniyah, yaitu para penjaga neraka yang sangat bengis. Artinya, ia di dunia akan celaka dan di akhirat akan masuk neraka. Ancaman itu kemudian terbukti, yaitu pada tahun kedua setelah umat Islam hijrah ke Medinah, terjadi Perang Badar, di mana Abu Jahal sebagai pemimpin Quraisy mati terbunuh. Dan di akhirat nanti ia pasti masuk neraka.




Tafsir Surat Al-Alaq ayat 19

19 : سورة العلق

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب 19

Arti:

sekali-kali jangan, janganlah kamu patuh kepadanya; dan sujudlah dan dekatkanlah (dirimu kepada Tuhan).  (QS. Al-Alaq : 19)

Translation:
No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].


Tafsir Tahlili:

Allah meminta Nabi saw atau siapa saja yang ingin beribadah agar tidak takut dan tidak mematuhi ancaman orang yang melarang mereka beribadah. Mereka diminta untuk tetap melaksanakan ibadah dengan tekun, terutama salat, dan menggunakan masjid untuk melaksanakannya. Dalam ayat lain, Allah berfirman: Dan janganlah engkau (Muhammad) menuruti orang-orang kafir dan orang-orang munafik itu, janganlah engkau hiraukan gangguan mereka dan bertawakallah kepada Allah. Dan cukuplah Allah sebagai pelindung. (al-Ahzab/33: 48) Di samping salat, umat Islam diminta pula mengerjakan ibadah-ibadah sunat lainnya dalam rangka mendekatkan diri kepada-Nya, baik itu berupa salat-salat sunat maupun zikir-zikir, dan sebagainya.