Al-Qur'an Surat Al-Waqia
(Hari Kiamat) Beserta Terjemah dan Tafsir

سورة الواقعة

Surat Al-Waqia ( Hari Kiamat) | Surat ke-56 | 96 Ayat | Diturunkan di Makkah ( Makkiyah )
Ayat Lafadz
1 إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ1 Apabila terjadi hari kiamat, [ QS. 56:1]

When the Occurrence occurs,

Tafsir
2 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ2 tidak seorangpun dapat berdusta tentang kejadiannya. [ QS. 56:2]

There is, at its occurrence, no denial.

Tafsir
3 خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ3 (Kejadian itu) merendahkan (satu golongan) dan meninggikan (golongan yang lain), [ QS. 56:3]

It will bring down [some] and raise up [others].

Tafsir
4 إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا4 apabila bumi digoncangkan sedahsyat-dahsyatnya, [ QS. 56:4]

When the earth is shaken with convulsion

Tafsir
5 وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا5 dan gunung-gunung dihancur luluhkan seluluh-luluhnya, [ QS. 56:5]

And the mountains are broken down, crumbling

Tafsir
6 فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا6 maka jadilah ia debu yang beterbangan, [ QS. 56:6]

And become dust dispersing.

Tafsir
7 وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَٰثَةً7 dan kamu menjadi tiga golongan. [ QS. 56:7]

And you become [of] three kinds:

Tafsir
8 فَأَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ8 Yaitu golongan kanan. Alangkah mulianya golongan kanan itu. [ QS. 56:8]

Then the companions of the right - what are the companions of the right?

Tafsir
9 وَأَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ9 Dan golongan kiri. Alangkah sengsaranya golongan kiri itu. [ QS. 56:9]

And the companions of the left - what are the companions of the left?

Tafsir
10 وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ10 Dan orang-orang yang beriman paling dahulu, [ QS. 56:10]

And the forerunners, the forerunners -

Tafsir
11 أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ11 Mereka itulah yang didekatkan kepada Allah. [ QS. 56:11]

Those are the ones brought near [to Allah]

Tafsir
12 فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ12 Berada dalam jannah kenikmatan. [ QS. 56:12]

In the Gardens of Pleasure,

Tafsir
13 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ13 Segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu, [ QS. 56:13]

A [large] company of the former peoples

Tafsir
14 وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ14 dan segolongan kecil dari orang-orang yang kemudian [ QS. 56:14]

And a few of the later peoples,

Tafsir
15 عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ15 Mereka berada di atas dipan yang bertahta emas dan permata, [ QS. 56:15]

On thrones woven [with ornament],

Tafsir
16 مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَٰبِلِينَ16 seraya bertelekan di atasnya berhadap-hadapan. [ QS. 56:16]

Reclining on them, facing each other.

Tafsir
17 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ17 Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda, [ QS. 56:17]

There will circulate among them young boys made eternal

Tafsir
18 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ18 dengan membawa gelas, cerek dan minuman yang diambil dari air yang mengalir, [ QS. 56:18]

With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -

Tafsir
19 لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ19 mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk, [ QS. 56:19]

No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -

Tafsir
20 وَفَٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ20 dan buah-buahan dari apa yang mereka pilih, [ QS. 56:20]

And fruit of what they select

Tafsir
21 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ21 dan daging burung dari apa yang mereka inginkan. [ QS. 56:21]

And the meat of fowl, from whatever they desire.

Tafsir
22 وَحُورٌ عِينٌ22 Dan ada bidadari-bidadari bermata jeli, [ QS. 56:22]

And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,

Tafsir
23 كَأَمْثَٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ23 laksana mutiara yang tersimpan baik. [ QS. 56:23]

The likenesses of pearls well-protected,

Tafsir
24 جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ24 Sebagai balasan bagi apa yang telah mereka kerjakan. [ QS. 56:24]

As reward for what they used to do.

Tafsir
25 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا25 Mereka tidak mendengar di dalamnya perkataan yang sia-sia dan tidak pula perkataan yang menimbulkan dosa, [ QS. 56:25]

They will not hear therein ill speech or commission of sin -

Tafsir
26 إِلَّا قِيلًا سَلَٰمًا سَلَٰمًا26 akan tetapi mereka mendengar ucapan salam. [ QS. 56:26]

Only a saying: "Peace, peace."

Tafsir
27 وَأَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ27 Dan golongan kanan, alangkah bahagianya golongan kanan itu. [ QS. 56:27]

The companions of the right - what are the companions of the right?

Tafsir
28 فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ28 Berada di antara pohon bidara yang tak berduri, [ QS. 56:28]

[They will be] among lote trees with thorns removed

Tafsir
29 وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ29 dan pohon pisang yang bersusun-susun (buahnya), [ QS. 56:29]

And [banana] trees layered [with fruit]

Tafsir
30 وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ30 dan naungan yang terbentang luas, [ QS. 56:30]

And shade extended

Tafsir
31 وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ31 dan air yang tercurah, [ QS. 56:31]

And water poured out

Tafsir
32 وَفَٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ32 dan buah-buahan yang banyak, [ QS. 56:32]

And fruit, abundant [and varied],

Tafsir
33 لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ33 yang tidak berhenti (berbuah) dan tidak terlarang mengambilnya. [ QS. 56:33]

Neither limited [to season] nor forbidden,

Tafsir
34 وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ34 dan kasur-kasur yang tebal lagi empuk. [ QS. 56:34]

And [upon] beds raised high.

Tafsir
35 إِنَّآ أَنشَأْنَٰهُنَّ إِنشَآءً35 Sesungguhnya Kami menciptakan mereka (bidadari-bidadari) dengan langsung [ QS. 56:35]

Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation

Tafsir
36 فَجَعَلْنَٰهُنَّ أَبْكَارًا36 dan Kami jadikan mereka gadis-gadis perawan. [ QS. 56:36]

And made them virgins,

Tafsir
37 عُرُبًا أَتْرَابًا37 penuh cinta lagi sebaya umurnya. [ QS. 56:37]

Devoted [to their husbands] and of equal age,

Tafsir
38 لِّأَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ38 (Kami ciptakan mereka) untuk golongan kanan, [ QS. 56:38]

For the companions of the right [who are]

Tafsir
39 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ39 (yaitu) segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu. [ QS. 56:39]

A company of the former peoples

Tafsir
40 وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ40 dan segolongan besar pula dari orang-orang yang kemudian. [ QS. 56:40]

And a company of the later peoples.

Tafsir
41 وَأَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ41 Dan golongan kiri, siapakah golongan kiri itu? [ QS. 56:41]

And the companions of the left - what are the companions of the left?

Tafsir
42 فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ42 Dalam (siksaan) angin yang amat panas, dan air panas yang mendidih, [ QS. 56:42]

[They will be] in scorching fire and scalding water

Tafsir
43 وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ43 dan dalam naungan asap yang hitam. [ QS. 56:43]

And a shade of black smoke,

Tafsir
44 لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ44 Tidak sejuk dan tidak menyenangkan. [ QS. 56:44]

Neither cool nor beneficial.

Tafsir
45 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ45 Sesungguhnya mereka sebelum itu hidup bermewahan. [ QS. 56:45]

Indeed they were, before that, indulging in affluence,

Tafsir
46 وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ46 Dan mereka terus-menerus mengerjakan dosa besar. [ QS. 56:46]

And they used to persist in the great violation,

Tafsir
47 وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ47 Dan mereka selalu mengatakan: "Apakah bila kami mati dan menjadi tanah dan tulang belulang, apakah sesungguhnya kami akan benar-benar dibangkitkan kembali? [ QS. 56:47]

And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

Tafsir
48 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ48 apakah bapak-bapak kami yang terdahulu (juga)?" [ QS. 56:48]

And our forefathers [as well]?"

Tafsir
49 قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْءَاخِرِينَ49 Katakanlah: "Sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan orang-orang yang terkemudian, [ QS. 56:49]

Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples

Tafsir
50 لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ50 benar-benar akan dikumpulkan di waktu tertentu pada hari yang dikenal. [ QS. 56:50]

Are to be gathered together for the appointment of a known Day."

Tafsir
51 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ51 Kemudian sesungguhnya kamu hai orang-orang yang sesat lagi mendustakan, [ QS. 56:51]

Then indeed you, O those astray [who are] deniers,

Tafsir
52 لَءَاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ52 benar-benar akan memakan pohon zaqqum, [ QS. 56:52]

Will be eating from trees of zaqqum

Tafsir
53 فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ53 dan akan memenuhi perutmu dengannya. [ QS. 56:53]

And filling with it your bellies

Tafsir
54 فَشَٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ54 Sesudah itu kamu akan meminum air yang sangat panas. [ QS. 56:54]

And drinking on top of it from scalding water

Tafsir
55 فَشَٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ55 Maka kamu minum seperti unta yang sangat haus minum. [ QS. 56:55]

And will drink as the drinking of thirsty camels.

Tafsir
56 هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ56 Itulah hidangan untuk mereka pada hari Pembalasan". [ QS. 56:56]

That is their accommodation on the Day of Recompense.

Tafsir
57 نَحْنُ خَلَقْنَٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ57 Kami telah menciptakan kamu, maka mengapa kamu tidak membenarkan? [ QS. 56:57]

We have created you, so why do you not believe?

Tafsir
58 أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ58 Maka terangkanlah kepadaku tentang nutfah yang kamu pancarkan. [ QS. 56:58]

Have you seen that which you emit?

Tafsir
59 ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَٰلِقُونَ59 Kamukah yang menciptakannya, atau Kamikah yang menciptakannya? [ QS. 56:59]

Is it you who creates it, or are We the Creator?

Tafsir
60 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ60 Kami telah menentukan kematian di antara kamu dan Kami sekali-sekali tidak akan dapat dikalahkan, [ QS. 56:60]

We have decreed death among you, and We are not to be outdone

Tafsir
61 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ61 untuk menggantikan kamu dengan orang-orang yang seperti kamu (dalam dunia) dan menciptakan kamu kelak (di akhirat) dalam keadaan yang tidak kamu ketahui. [ QS. 56:61]

In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.

Tafsir
62 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ62 Dan Sesungguhnya kamu telah mengetahui penciptaan yang pertama, maka mengapakah kamu tidak mengambil pelajaran (untuk penciptaan yang kedua)? [ QS. 56:62]

And you have already known the first creation, so will you not remember?

Tafsir
63 أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ63 Maka terangkanlah kepadaku tentang yang kamu tanam. [ QS. 56:63]

And have you seen that [seed] which you sow?

Tafsir
64 ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ64 Kamukah yang menumbuhkannya atau Kamikah yang menumbuhkannya? [ QS. 56:64]

Is it you who makes it grow, or are We the grower?

Tafsir
65 لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَٰهُ حُطَٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ65 Kalau Kami kehendaki, benar-benar Kami jadikan dia hancur dan kering, maka jadilah kamu heran dan tercengang. [ QS. 56:65]

If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,

Tafsir
66 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ66 (Sambil berkata): "Sesungguhnya kami benar-benar menderita kerugian", [ QS. 56:66]

[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;

Tafsir
67 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ67 bahkan kami menjadi orang-orang yang tidak mendapat hasil apa-apa. [ QS. 56:67]

Rather, we have been deprived."

Tafsir
68 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ68 Maka terangkanlah kepadaku tentang air yang kamu minum. [ QS. 56:68]

And have you seen the water that you drink?

Tafsir
69 ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ69 Kamukah yang menurunkannya atau Kamikah yang menurunkannya? [ QS. 56:69]

Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?

Tafsir
70 لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ70 Kalau Kami kehendaki, niscaya Kami jadikan dia asin, maka mengapakah kamu tidak bersyukur? [ QS. 56:70]

If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?

Tafsir
71 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ71 Maka terangkanlah kepadaku tentang api yang kamu nyalakan (dengan menggosok-gosokkan kayu). [ QS. 56:71]

And have you seen the fire that you ignite?

Tafsir
72 ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ72 Kamukah yang menjadikan kayu itu atau Kamikah yang menjadikannya? [ QS. 56:72]

Is it you who produced its tree, or are We the producer?

Tafsir
73 نَحْنُ جَعَلْنَٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَٰعًا لِّلْمُقْوِينَ73 Kami jadikan api itu untuk peringatan dan bahan yang berguna bagi musafir di padang pasir. [ QS. 56:73]

We have made it a reminder and provision for the travelers,

Tafsir
74 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ74 Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Rabbmu Yang Maha Besar. [ QS. 56:74]

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

Tafsir
75 فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ75 Maka Aku bersumpah dengan masa turunnya bagian-bagian Al-Quran. [ QS. 56:75]

Then I swear by the setting of the stars,

Tafsir
76 وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ76 Sesungguhnya sumpah itu adalah sumpah yang besar kalau kamu mengetahui. [ QS. 56:76]

And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.

Tafsir
77 إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ77 Sesungguhnya Al-Quran ini adalah bacaan yang sangat mulia, [ QS. 56:77]

Indeed, it is a noble Qur'an

Tafsir
78 فِى كِتَٰبٍ مَّكْنُونٍ78 pada kitab yang terpelihara (Lauhul Mahfuzh), [ QS. 56:78]

In a Register well-protected;

Tafsir
79 لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ79 tidak menyentuhnya kecuali orang-orang yang disucikan. [ QS. 56:79]

None touch it except the purified.

Tafsir
80 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ80 Diturunkan dari Rabbil 'alamiin. [ QS. 56:80]

[It is] a revelation from the Lord of the worlds.

Tafsir
81 أَفَبِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ81 Maka apakah kamu menganggap remeh saja Al-Quran ini? [ QS. 56:81]

Then is it to this statement that you are indifferent

Tafsir
82 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ82 kamu mengganti rezeki (yang Allah berikan) dengan mendustakan Allah. [ QS. 56:82]

And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?

Tafsir
83 فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ83 Maka mengapa ketika nyawa sampai di kerongkongan, [ QS. 56:83]

Then why, when the soul at death reaches the throat

Tafsir
84 وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ84 padahal kamu ketika itu melihat, [ QS. 56:84]

And you are at that time looking on -

Tafsir
85 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ85 dan Kami lebih dekat kepadanya dari pada kamu. Tetapi kamu tidak melihat, [ QS. 56:85]

And Our angels are nearer to him than you, but you do not see -

Tafsir
86 فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ86 maka mengapa jika kamu tidak dikuasai (oleh Allah)? [ QS. 56:86]

Then why do you not, if you are not to be recompensed,

Tafsir
87 تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ87 Kamu tidak mengembalikan nyawa itu (kepada tempatnya) jika kamu adalah orang-orang yang benar? [ QS. 56:87]

Bring it back, if you should be truthful?

Tafsir
88 فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ88 adapun jika dia (orang yang mati) termasuk orang-orang yang didekatkan (kepada Allah), [ QS. 56:88]

And if the deceased was of those brought near to Allah,

Tafsir
89 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ89 maka dia memperoleh ketenteraman dan rezeki serta jannah kenikmatan. [ QS. 56:89]

Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.

Tafsir
90 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ90 Dan adapun jika dia termasuk golongan kanan, [ QS. 56:90]

And if he was of the companions of the right,

Tafsir
91 فَسَلَٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ91 maka keselamatanlah bagimu karena kamu dari golongan kanan. [ QS. 56:91]

Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."

Tafsir
92 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ92 Dan adapun jika dia termasuk golongan yang mendustakan lagi sesat, [ QS. 56:92]

But if he was of the deniers [who were] astray,

Tafsir
93 فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ93 maka dia mendapat hidangan air yang mendidih, [ QS. 56:93]

Then [for him is] accommodation of scalding water

Tafsir
94 وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ94 dan dibakar di dalam jahannam. [ QS. 56:94]

And burning in Hellfire

Tafsir
95 إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ95 Sesungguhnya (yang disebutkan ini) adalah suatu keyakinan yang benar. [ QS. 56:95]

Indeed, this is the true certainty,

Tafsir
96 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ96 Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Rabbmu yang Maha Besar. [ QS. 56:96]

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

Tafsir